Sin embargo, ha habido algunos desafíos contemporáneos a esta interpretación clásica, con énfasis en el fundamento explícito de la homogeneidad cultural y lingüística citado en la narración (v. 1, 4, 6). Esta lectura del texto ve las acciones de Dios no como un castigo por el orgullo, sino como una etiología de las diferencias culturales , presentando a Babel como la cuna de la civilización . Salvo en casos excepcionales, la Torre se representa como un edificio aislado, transformándose en metonimia de toda la localidad. Además, en consonancia con el anacronismo dominante en el arte de la temporada, la Torre no acostumbra reflejar el aspecto de los zigurats. Desde las primeras representaciones del siglo XI, el edificio consigue la morfología de una construcción militar occidental. Sin embargo, en ocasiones puede estar compuesto por plantas diferentes que menguan progresivamente hacia arriba o, aun, tener rampas exteriores que rodean la torre on line con los modelos orientales.
Esta leyenda fue citada por primera vez en entre los libros de la Biblia hebrea, Génesis. Según la leyenda la torre fue edificada por los humanos hace cientos de años con el propósito de alcanzar el cielo. A mi modo de ver, lo cual puede parecer evidente, el causante de esto es la exposición y ingreso irrestricto a una información incesante que resulta prácticamente imposible de clasificar, organizar y mucho menos dosificar.
En su libro de 1918, Folklore in the Old Testament , el antropólogo popular escocés Sir James George Frazer documentó semejanzas entre las historias del Antiguo Testamento, como el Diluvio, y las leyendas indígenas de todo el mundo. Identificó el relato de Livingston con un cuento que está en la mitología Lozi , en el que los hombres malvados construyen una torre de mástiles para perseguir al Dios Constructor, Nyambe, que ha huido al cielo en una telaraña, pero los hombres mueren en el momento en que los mástiles se desmoronan. Además de esto, relata historias afines de los Ashanti que sustituyen los mástiles por un montón de majaderos de avena. Además, Frazer cita leyendas que se encuentran entre la gente de Kongo , tal como en Tanzania , donde los hombres apilan postes o árboles en un intento fallido de alcanzar la luna. Además de esto, citó a la gente Karbi y Kuki de Assam por tener una historia afín.
Un Pensamiento En “el Mito De Babel Y La Traducción”
Tanto José de Acosta en su tratado De procuranda indorum salute de 1576 , como António Vieira un siglo más tarde en su Sermão da Epifania , expresaron su desconcierto por lo bastante que se podía superar este \’número de lenguas\’, habiendo cientos y cientos de lenguas mutuamente ininteligibles autóctonas sólo de Perú y Brasil. La creencia literal de que la variedad lingüística del mundo se originó con la torre de Babel es pseudolingüística y es contraria a los hechos conocidos sobre el origen y la historia de las lenguas . El tema de la crónica de la competencia entre Dios y los humanos hace aparición en otra sección del Génesis, en la narración de Adán y Eva en el Jardín del Edén . La interpretación judía del siglo I encontrada en Flavio Josefo enseña la construcción de la torre como un acto insolente de desafío contra Dios ordenado por el arrogante tirano Nimrod .
(La Biblia LXX tiene 2 nombres adicionales, Elisa y Cainán, que no están en el texto masorético de este capítulo, por lo que las primeras tradiciones rabínicas, como la Mishna , hablan en vez de “70 lenguajes”). Ciertas fuentes mucho más viejas para 72 las lenguas son los escritores cristianos del siglo II Clemente de Alejandría e Hipólito de Roma ; que se repite en el siríaco libro cueva de los bienes (c. 350 CE), Epifanio de Salamina \’ Panarion (c. 375) y San Agustín \’ s La Localidad de Dios 16.6 (c. 410). Las crónicas atribuidas a Hipólito (c. 234) poseen uno de los primeros intentos de enumerar a todos los 72 pueblos que se creía que hablaban estos idiomas. La monumental construcción está enlazada en varias religiones con el origen del lenguaje oral. El poder del humano no le dejaba crear un sistema de comunicación tan adelantado, según la mitología. En un comienzo todos y cada uno de los pobladores de nuestro planeta podían entenderse en un solo idioma.
Antigüedades De Los Judíos De Josefo
Sin embargo, en este momento se piensa que esa forma e interpretación en sí son el resultado de una etimología habitual acadia aplicada a una forma anterior del nombre, Babilla, de concepto desconocido y probablemente de origen no semítico. Según la Biblia, la localidad recibió el nombre “Babel” del verbo hebreo בָּלַ֥ל ( bālal ), que significa revolver o confundir. Allí acuerdan crear una localidad y una torre suficientemente alta como para llegar al cielo. Dios, al ver su ciudad y su torre, confunde su alegato a fin de que ya no puedan entenderse y los extiende por el mundo.
Debido a su soberbia y violencia, Dios decidió castigarles con la confusión del idioma. Asimismo ha habido una secuencia de tradiciones en el mundo entero que describen una confusión divina del idioma original en varios, aunque sin torre. La referencia simbólica a la torre de Babel no solo es caracteristica de la tradición judeocristiana. La referencia a la diversidad de las lenguas como castigo divino es herencia de otros relatos precedentes comunes a diferentes pueblos. Esto es, el relato de la torre de Babel tiene sitio, con diferentes modificaciones, en varias etnias. Por poner un ejemplo, en el sur de África hay una leyenda afín donde se cuenta que los hombres construyen una enorme torre para llegar al cielo, que posteriormente fue destruida por Dios.
“La Gente No Compra Lo Que Haces Sino Por Qué Razón Lo Haces”
Jardines Colgantes de Babilonia (ilustración del siglo XIX), representa la Torre de Babel al fondo. Según David Livingstone , la gente que conoció que vivían cerca del lago Ngami en 1849 tenían esa tradición, pero con la cabeza de los constructores “resquebrajada por la caída del andamio”. El erudito bíblico Philippe Wajdenbaum recomienda que el creador del Génesis se encontraba familiarizado con el mito de la Gigantomaquia y lo usó para componer la crónica de la Torre de Babel. John Van Seters , quien ha anunciado ediciones substanciales a la hipótesis, recomienda que estos versículos forman parte de lo que él llama una “etapa pre-yahvista”.
MC Escher representa una composición geométrica mucho más afinada en su grabado en madera que representa la historia. Si bien existen variantes similares a la narrativa bíblica de la Torre de Babel en la tradición islámica, el tema central de Dios que divide a la humanidad sobre la base del lenguaje es extraño al Islam, según el creador Yahiya Emerick . En la creencia islámica, arguye, Dios creó a las naciones para que se conocieran y no se separaran. En Pseudo-Philo , la dirección de la construcción se asigna no solo a Nimrod, quien es nombrado príncipe de los camitas , sino también a Joctán , como príncipe de los semitas , y a Fenec, hijo de Dodanim , como príncipe de los jafetitas . 12 hombres son arrestados por negarse a traer ladrillos, entre ellos Abraham , Lot , Nacor y varios hijos de Joctán. Sin embargo, Joktan al final salva a los 12 de la ira de los otros dos príncipes.
Tradición Islámica
La novela Babel Tower de AS Byatt trata de la cuestión de “si el lenguaje puede ser compartido o, si eso resulta ilusorio, cómo los individuos, al hablar entre sí, no consiguen comprenderse”. Los eruditos bíblicos ven el Libro del Génesis como mitológico y no como un relato histórico de acontecimientos. Se describe que Génesis comienza con un mito historizado y termina con una historia mitificada. No obstante, la crónica de Babel se puede interpretar en concepto de su contexto. “Haciendo que las alturas del cielo no sean más seguras que la tierra, comentan que los gigantes intentaron tomar el reino celestial, acumulando montañas hasta las estrellas distantes. Entonces, el padre todopoderoso de los dioses arrojó su rayo, fracturó el Olimpo y arrojó Monte Pelion desde Ossa abajo “.
La incapacidad para estar comunicado puede conllevar ausencia de respeto por el otro, violencia o guerra. La Torre de Babel fue testigo de este castigo divino a los humanos, y de manera rápida diferentes lenguajes nacieron allí, para entonces extenderse por todo el mundo, dando lugar a la leyenda de la creación de las lenguas. Increíble trabajo de investigación…Frecuentemente he leído la historia bíblica de la torre de Babel. Pero no me di cuenta que allí inició un desarrollo, una necesidad de traducir.. Por supuesto habrán pasado muchos años para que alguien mucho más inteligente y capaz logre comprender y explicar el concepto de los otros lenguajes. La segunda explicación entronca el nombre de Babel con el hebreo בָּבֶל (pronunciado [baw-bel]), que a su vez tendría relación con el verbo hebreo balal, que significa «confusión».
Como podemos consultar, existe una relación entre esta etimología y la explicación mítica, ya que es en la torre de Babel donde se crea la confusión de las lenguas del mundo. De hecho, si acudimos al Diccionario de la lengua de españa, veremos que el sustantivo babel se define como «desorden y confusión». Llevando este principio al núcleo de las sociedades, actualmente vemos cómo por falta de comprensión y consenso en los principios fundamentales de convivencia social, la gente semejan no hablar el mismo idioma. Esto se hace mucho más dramático aún, en el momento en que no solo hablan la misma lengua sino que además de esto tienen acceso a tecnología que deja eliminar barreras de idioma o reducirlas a su mínima expresión en tiempo real.